Posts

 

Last night I thumbed through the August 2014 issue of Scientific American. I stopped at an article entitled “The Black Hole at the Beginning of Time” (by Afshordi, Mann and Pourhasan), which postulates a cosmic black hole that preceded the Big Bang.

 

antennae-galaxies-60609_640

For all that I comprehended, the article could have been written in early Cyrillic instead of English. Nevertheless, I was mesmerized by the exotic words and phrases that I didn’t understand.

 

There were these:

 

“event horizon”

 

“a rich theory of holography”

 

“cosmic censorship”

 

“the observed amplitude and shape of primordial matter fluctuations”

 

“graceful exit problem”

 

“the sudden, violent emergence of all space, time and matter from an infinitely dense point called a singularity”

 

And there were these sentences that baffled me:

 

“Physicists quip that ‘a black hole has no hair’ – no distinguishing features beyond the basics of mass, angular momentum and electrical charge.”

 

“…our entire universe came into being during a stellar implosion in this suprauniverse, an implosion that created a three-dimensional shell around a four-dimensional black hole.”

 

And there were longer, denser full-bore paragraphs that made my head spin.

 

But then the poet in me had an idea. With my apologies to the academic authors if they are offended, I invite you to look one such paragraph as if it were a POEM:

 

We now know

that the density of ordinary

matter

is only 5 percent

of the universe’s total

energy density.

Another

25 percent comes

in the form of

dark matter,

an unknown form

of matter whose existence

is inferred

from its gravitational

attraction.

And 70 percent of the universe

is made of dark energy,

the mysterious stuff

that is causing

the expansion

rate of our universe

to speed up

(instead of

slowing down,

as originally expected

from gravitational

attraction.)

Structured like that it’s fascinating and lovely, and, like a John Berryman poem, it makes me feel as if I’m teetering on the verge of understanding whatever it means.

 

As a wordsmith, I treasure words. I find pleasure in the arrangements of words that convey an idea or a story (or a theorem) to others.

 

However much I’d like to understand that article in Scientific American, there is simply not enough time (or motivation) for me to learn all I’d need to know in order for that to happen.

 

Nevertheless, I can delight in the beauty and the mystery of the words. I am content that SOMEONE understands them. Someone thrums and thrills with that understanding, and that fills me with awe and gratitude.